A Day With Uncle Tom & Bill

autor: Betje

Ahoj ahoj, máme tu další překlad z angličtiny, tentokrát je to sice jen jednodílka, ale zato roztomilá. :o) Přeložila ji pro nás Deni, tak doufám, že si ji hezky užijete a autorce pořádně okomentujete. Komentujte prosím anglicky, aby si vašim názorům rozuměla, však už to znáte. Díky za překlad, Deni. J. :o)

Tom stál ve dveřích, sledujíc dvě malé děti sedící na pohovce.
„Oni nekoušou,“ řekl Bill, klečící na zemi a podával jim jejich pití.
„Děkujeme, strejdo Bille,“ řekly slušně předtím, než brčkem usrkly svůj pomerančový džus.
I přesto, že Bill a Tom byli jejich bratranci, stále jim říkali ‚strejdo‘, protože jejich maminka je učila chovat se slušně.
Tom jen pokrčil rameny, zajímalo ho, proč Bill do háje souhlasil s hlídáním jejich bratrance a sestřenice. Povzdechl si a přešel k Billovi, který stále ještě klečel na zemi. Dívali se na sebe před tím, než opustili místnost a Bill děti ujistil, že bude hned zpátky.

„Co se děje?“ zeptal se Bill, vypadal trochu mrzutě.
Tom omotal ruce kolem Billova útlého pasu a hluboce si povzdechl, když položil hlavu na bratrovo rameno. „Já… Jen jsem myslel…“
„Awww, někdo tady žárlí?“ zeptal se Bill škádlivě.
Tom si přitáhl Billa blíž, schovávajíce rudnoucí tváře v jeho krku. Zakňučel a něco řekl, ale jeho slova zněla Billovým uším jen jako mumlání. Cítil Billovu hruď, jak se smíchem zvedá a rychle klesá. Teď byl naštvaný Tom a chtěl odejít pryč, ale Bill ho chytil za ruku. „Ne, omlouvám se! To jen, že nikdy nejsi takový. Tak…“ Tom se na něj podíval, snažil se pochopit, co myslí, „přítulný!“ dokončil Bill po chvíli přemýšlení.
„Nejsem přítulný!“ Protestoval Tom a uvolnil ruku za Billova úšklebku. „Jen proto, že chci nějakou pozornost, neznamená, že jsem přítulný!“ Tom zvyšoval hlas. Bill se podíval na své dvojče. Když Tom uviděl jeho tvář, okamžitě se cítil špatně za svůj výbuch. „Promiň, Bille, jen jsem myslel, že dnešní den bude jen…“ Bill chytil Tomovu ruku a lehce stiskl, „náš,“ dořekl Tom, díval se svému dvojčeti do očí. Proklínal moment, kdy souhlasil s podmínkou „žádné škádlení“, dokud budou mít jejich malé hosty.

Dvojčata vešla do obýváku, ale ten byl prázdný.
„Tak…“ začal Tom, ale zmlkl hned, jak si uvědomil prázdný gauč. „Ach, DOPREDELE!“ vykřikl. Pohlédl na dvojče, které vypadalo až moc v klidu ohledně nastalé situace.
„Bille, ztratili jsme je! Teta Corinna nás zavraždí!“ klel, když viděl mrknutí Billových očí. „Oh, kurva, kurva, kurvaaaaaaa!“ pokračoval v klení, zatímco Bill byl potichu a poslouchal tichý smích přicházející z kuchyně.

Bill najednou položil ruku Tomovi na pusu, aby ho umlčel. Tom si jen přál, aby to bylo něco jiného na jeho rtech, co by ho umlčelo.
„Pojď se mnou,“ zašeptal Bill Tomovi do ucha. Když Tom přikývl, dal pryč svou ruku. „A přestaň, pro boha, tak zatraceně klít!“ Teď to byl Tom, kdo se culil. Přešli do kuchyně, podívali se za dveře, a dokonce i pod nízký kredenc. Najednou Bill zamrzl, zastavujíc Toma.
Tom se podíval na místo, kde byly přišpendleny Billovy oči, a viděl to, co jeho dvojče – dva páry nohou vyčuhující zpod ubrusu. Bill předpokládal, že byli schovaní pod stolem, pod židlemi, ale zapomněli schovat i nohy.

Slyšel slabounký šepot přicházející zpod stolu.
„Myslíš, že nás najdou? Je tam najednou takové ticho.“
„Já nevím! Ale Tomi hodně nadával.“ Smích. „Možná bysme měli zůstat schovaní, dokud nepřijde maminka! Zajímalo by mě, co jim maminka udělá, Taleo,“ promluvil chlapec k sestře.
Talea se zasmála před tím, než odpověděla. „Bruni, jsem si 100% jistá, že by to nepřežili.“
„Jo! Pamatuješ si tu chůvu?“
„Kterou z nich?“ zeptala se s náznakem pobavení.
„Devátá, ne ta…“ Bruni přestal mluvit, jak uslyšel kroky.

„Čuchám, čuchám krev malých dětí!“ řekl Bill hrůzostrašným hlasem, který nutil Toma se smát. „Které mám sníst první? Taleu a nebo Bruniho?“ Bill byl odměněný malým jekotem zpod stolu.
„Ne! Nejez nás, prosím!“ Škemral Bruni.
Na chvíli bylo ticho, zatímco děti zadržovaly dech, a najednou se ozval hrozný výkřik. Kdyby Tom nesledoval, co se děje, myslel by si, že někoho vraždí.
Bill chytil Taleu za kotník, což způsobilo její výkřik. Hned na to chytil Bruniho a vytáhl ho zpod stolu. Bruni ještě zalapal po dechu před tím, než bezvládně padl Billovi do náruče.

Talea vylezla zpod stolu, hned se hrnula k bezvládnému Brunimu a začala křičet, že ho Bill zabil. Odstrčila Billa stranou a pevně objímala tělo svého malého brášky.
Bill nemohl uvěřit tomu, co se stalo, stejně tak Tom. Ani za milion let by ho nenapadlo, že by měl Billa varovat, aby je tak nestrašil. To proto stál ve dveřích a jenom to celé sledoval, místo toho, aby se připojil k Billovi.
„Ne…“ Bill klesl nešťastně na zem. Tom byl okamžitě u něj a pokoušel se ho uklidnit. Bill začal v Tomově náruči plakat a svým make-upem špinil jedno z Tomových nových triček.
„Zabil jsem ho, zabil jsem ho,“ opakoval a jemně třásl hlavou. Tom se cítil bezmocný, ale jediné, co v tuhle chvíli mohl dělat, bylo obejmout Billa tak pevně, jak jen to bylo možné.

„Mám vás!“ vykřikl najednou Bruni a s ďábelským úsměvem se díval na dvojčata.
Poprvé to nebyl Tom, koho drželi zpět, ale Bill. Jak se ukázalo, že to byl všechno jenom vtip, Bill se natáhl vpřed a palcem zachytil Bruniho tričko.
„Ty malej kreténe! Máš vůbec tušení, jak moc… jak moc si mě kurva vyděsil?! Ty!“ Bill se otočil na Taleu, která byla šokovaná jeho reakcí. Otevřel a zavřel pusu, jako by chtěl něco říct, ale nic z něj nevyšlo. Byl natolik zaslepený vztekem a zmatkem, že si ani neuvědomoval slzy, které stále stékaly po jeho tvářích.
„Bille,“ promluvil zlehka Tom.
Konečně se otočil na svoje dvojče před tím, než se sebral a zmizel v patře.
Talea a Bruni by nikdy nezačali s tímhle vtípkem, kdyby věděli, jak špatně bude Bill reagovat. V následující vteřině znělo kuchyní: „Říkala jsem ti to.“ a „No jo, no.“

Tom vstal a přikázal dětem, ať jdou posadit ty svoje mrňavý zadky do obýváku a pokračují ve svém hašteření tam. Doufal, že Bill na něj nebude naštvaný, když zavolá jejich matce ať poprosí tetu, aby si děti vyzvedla o něco dřív, než bylo v plánu. Souhlasila, ale jen s podmínkou, že dvojčata nakoupí něco pro tetu Corinnu.
Tom se vydal do Billova pokoje. Přestože to byl jeho pokoj, trávil tam Tom více času než ve svém vlastním, takže to byl vlastně ‚jejich‘ pokoj. Našel Billa v koupelně, jak se snaží opravit svůj make-up. Potom, co zvedl tužku na oči, ji zase odhodil.
„Bille,“ promluvilo jeho dvojče, a zajímalo ho, co mu, do háje, ta tužka udělala.
„Ty děcka! Podívej se, co mi udělali!“ křikl Bill stále plný vzteku, chytil si ruce, aby se mu tolik netřásly.
„Bille.“
„Jsou to ďáblové! Kdo kurva hraje mrtvýho?!“ Tom hodil na Billa omluvný pohled. „Ne, neodvažuj se na mě kurva dívat takhle! Viděl si ho dýchat?! Já do háje ne!“ pokračoval Bill.
„Bille, byl to jen vtip, který se trochu vymkl z ruky,“ řekl Tom, pokoušel se své dvojče uklidnit.
„Trochu vymkl z ruky, jo? TROCHU!“ křikl Bill jízlivě. V místnosti bylo ticho, než ho naléhavě přerušil Bill. „Ojeď mě,“ kousal si ret.
„C-coooooooooo?!“ Tom téměř křičel.
Bill se podíval do jeho očí a zopakoval, co řekl předtím, akorát s větším důrazem. „Ojeď mě!“ Když se Tom ani nehnul, přitiskl ho ke zdi. „Řekl jsem, ojeď mě!“ Tom vypadal téměř vyděšen svým bratrem. Tahle náhlá změna byla už dost děsivá, ale to, o co Bill žádal, bylo nepatřičné.
„Kurva Bille! Přinutil jsi mě slíbit nic…“ Bill přitiskl rty na Tomovy a hrál si s jeho piercingem, zatímco čekal, než je otevře. Tom otevřel pusu a Billův jazyk vyhrál boj o dominanci. Bill zasténal a přitiskl se k Tomovi.
„Kurva!“ zasyčel Tom, jak cítil, že se Bill o něj tře.
„Tomi,“ zašeptal mu Bill do ucha.
Tom se téměř ztrácel ve svém dvojčeti, ale lehké zaklepání na dveře ho vrátilo zpátky. „Bille, počkej, nemůžeme to udělat teď. Kurva! Díky tobě už jsem tvrdej!“ Bill se uculil, znova Toma políbil, snažíce se ho přivést na jiné myšlenky.
„Nech si to na později!“ zamumlal Tom, jak vešel do pokoje, nechávajíc své vzrušené dvojče za sebou.

„Možná jsou na nás moc naštvaní, aby s námi mluvili?“ Taleyin hlas se dostal až k Tomovi. Vypadalo to, že stojí přímo za dveřmi.
„Možná máš pravdu, ale je to moje chyba, tak to musím spravit.“ Bruni si hluboce povzdechl, než znovu zaklepal na dveře.
„Pojďte dál.“
Bruni se zastavil a podíval se na Taleu, zajímalo ho, jestli slyšel dobře.
„Řekl jsem, pojďte dál.“
Dveře se otevřely a dvojčata zajímalo, co jim ti dva chtějí říct.
„Eh, promiň, strejdo Bille! Nikdy jsme tě nechtěli vyděsit tak moc,“ promluvil Bruni.
Dvojčata se podívala na sebe, než se nakonec Bill otočil k nim. „To je v pohodě. Jen jsem byl…“ přestal mluvit, když zaslechl tichý smích.
Téměř se znova naštval, myslel si, že si z něj jen dělají srandu, když Talea promluvila.
„Ne, ne, ne, ne! To tvůj poklopec… je rozepnutý!“
Bez přemýšlení se Bill otočil k Tomovi. „Tome!“ Jakmile si uvědomil, co chce říct, zatřepal hlavou. „Proč jsi mi, do háje, neřekl, že mám rozeplý poklopec?!“ Tom se jen smál tomu, jak jeho dvojče bublalo vzteky. Bill ustoupil a znova zmizel v koupelně.
„Tak, kdo chce jít nakupovat?“ zeptal se Tom a podíval se na obě děti.

****

Seděli v Tomově Escalladu, ale řídil Bill. Tom viděl Billův pohled a věděl, že s tím musí něco udělat. Ještě nevěděl jak, ale jedno bylo jisté, bude potřebovat pomoc dětí.
Vystoupili a vydali se do obchodu. Bill šel s Taleou a Tom s Brunim.
Když byl jejich košík téměř plný, Tom požádal Bruniho, aby donesl další, ale ten začal skuhrat, proč nemohli vzít vozík hned na začátku.
Tom mu odsekl, ať zapomene na vozík a donese další košík. Bruni se zeptal, jestli si smí vzít nějaké gumové bonbóny, když přinese Tomovi další košík, a když Tom řekl ne, vyletěl a začal křičet.

„Co proboha tvůj bratr dělá?“ zeptal se Bill, když slyšel dětský řev o pět regálů dál. On a Talea rychle přešli k centru problémů a našli Toma, jak zírá na dítě, připravené začít vyvádět.
„Oh, do prdele!“ Bill nikdy neuhodil dítě, a byl si téměř jistý, že se to týkalo i Toma, ale pohled v jeho očích působil dokonce i na Billa tak, že by nechtěl být někde poblíž.
Pro okořenění odhodil Bruni pytlík s čipsy na zem a začal křičet ještě víc.
Bylo-li to vůbec ještě možné, Tom vypadal nasraněji než před chvílí. Upustil košík, padl na zem, a začal křičet a ječet. Válel se po zemi a řval jako rozmazlený fracek.
Přestože to s Tomem předem plánovali, tohle bylo mimo Bruniho ligu a on tu teď stál s pusou dokořán, a sledoval, co jeho strejda vyvádí.
Bill nemohl uvěřit svým očím a jeho čelist poklesla k zemi.
Tom po chvíli vstal, podíval se na Bruniho stylem: „I dva můžou hrát tuhle hru.“ a Bruni okamžitě popadl pytlík s čipsy a následoval Toma k pokladně. Když byli v autě, seděli v tichosti a čekali na Billa a Taleu.
Ani když se k nim ti dva připojili, nikdo si netroufal promluvit. Zpátky domů řídil Tom, uvědomujíc si, že pro dnešek se ponížil už dost. Jinými slovy, byli si teď s Billem rovni.

Téměř ještě půlhodina uplynula v tichosti, než si pro Taleu a Bruniho přijeli. Děti jim poděkovaly za společnost a zamávaly jim na rozloučenou!
Jakmile Tom uslyšel, že auto odjelo, vybuchl smíchy. Ta samá situace nastala na zadním sedadle v Coriinně autě. Jakmile vypadli, Bruni se začal smát. Talea nejdřív nechápala, ale pak jí to došlo, a přidala se k němu.

„Tome! Tome! Co do háje?!“ Tom se opřel o svého bratra, pokoušel se přestat smát.
Když se mu konečně podařilo uklidnit, promluvil. „Bože, měl bys vidět svůj výraz v tom obchodě!“
Bill o krok ustoupil, což způsobilo, že Tom málem spadl.
„Ty kreténe! Tys to plánoval, co?“ Tom se zase neskutečně smál a přikyvoval svému bratrovi. „A mně říkají královna dramatu.“ Bill našpulil pusu, což téměř okamžitě způsobilo, že se Tom přestal smát.
„Eh…“ Tom byl od Billa vzdálený jen malý kousek; jejich nosy se dotýkaly, jak hladově zíral na jeho rty. „Teď myslím, že máme nedodělanou nějakou práci…“
Bill se usmál a skousnul si ret. „Věřím, že to doděláme…“

Komentáře prosím anglicky, díky J. :o)

autor: Betje
translate: Deni
betaread: Janule

13 thoughts on “A Day With Uncle Tom & Bill

  1. 😀 I was laughing loudly, I enjoyed it. The little twins were cute but tiresome too 🙂 Tom is devilkin! Poor Billi 🙂 It would be interesting to have uncles Bill and Tom 🙂  

  2. Oh my god! That was absolutely awesome! 🙂 I really like this story! It was so cute and funny! Bill and Tom like uncles? Absolutely nice idea 🙂 I am really pleased. Bruni is really small devil 🙂 Bill was really scared and I am not wonder. And Tom´s scene in a shop? It was so funny! 😀 😀
    I really thank you for this story 🙂
    And sorry for my bad english 🙂

    A Deni, mockrát děkuji za překlad této úžasné povídky 🙂

  3. Popravde, poviedka začala zaujímavo, ale dôvod Tomovho výstupu v obchode som nepochopila. Prišlo mi to akoby len autorka chcela danú scénu vložiť do deja a nenapadol jej žiaden dobrý dôvod. Poviedka by na mňa urobila väčší dojem, keby bol ten koniec lepšie premyslený. Ale ďakujem za preklad.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Verified by ExactMetrics