Stork

autor: froeth

Tak jsem se po delší době opět trochu prohrabala ve starších jednodílkách a našla tam jednu roztomilou z roku 2009 od autorky jménem froeth s moc hezkým názvem ´čáp´, a tak jsem se vám ji rozhodla přeložit. Snad se vám bude líbit stejně jako mně.

Zuzu 🙂

Bill vpochodoval do obývacího pokoje a na každé z jeho štíhlých rukou visely tři těžké nákupní tašky. Všechny je upustil na dvě hromádky uprostřed místnosti a začal se přehrabovat jejich obsahem. Šustivý zvuk a tichý cinkot okamžitě způsobil, že psi nastražili uši. Tom ještě ani nevzhlédl od televize, ale to nebylo příliš překvapující; Bill se vracel domů ověšený taškami několikrát týdně. Toma to nijak nezajímalo, ale psy rozhodně ano. Dva z nich měli celou hlavu zabořenou v taškách a jejich čmuchání vydávalo uvnitř plastových tašek hlasité zvuky.

„Cos to, sakra, koupil, že o to mají takový zájem – roční zásobu hraček na kousání?“ Zeptal se Tom, aniž by vzhlédl od své videohry.

„Ne. Jen nějaké věci pro miminko, to je všechno.“
„Proč? Gustavova sestra ze sebe vyklopí další, nebo co?“
„Ne-e,“ odpověděl Bill hladce, zatímco se sesunul na podlahu a vytahoval věci z tašek, aby se psi mohli lépe podívat. Jeho pohled se několik vteřin zaměřil na Tomův profil, než se na ní objevil výraz lehce zmateného pobavení.
„No do prdele!“ Tom ze sebe vydal několik překvapených uchechtnutí. „Georg tu svou holku konečně zbouchnul, jo? Páni.“
„Ne-e.“

Tom si ve hře zmáčkl pauzu a odložil ovladač na stůl, než se otočil ke svému bratrovi se zamyšleně nakrčeným obočím. Bill dál vybaloval věci z tašek, aby je mohl nechat dát psům očichat, a zároveň se přitom rozplývat, jak ´totálně rozkošná´ každá ta věc je. Byl zdánlivě netečný k Tomovu zmatenému zírání.

„Opravdu s tebou právě teď nechci hrát hru na hádanky, Bille, čekají tady na mě bídáci k zastřelení a věci k vyhození do vzduchu. Jsem velmi zaneprázdněný.“ Tom trhnul hlavou směrem k televizi, kde byla stále pozastavená hra Grand Theft Auto. „Prostě mi řekni, co se děje, abych mohl přestat být tak zvědavý a vrátit se zpátky k té zatracené hře.“ Bill neřekl nic, a dokonce i když právě řekl ne hádankám, Tom to znova zkusil. „Je to Dunja?“

„Děláš si srandu? Ne, Dunja je na holky.“ Bill ani nepočkal, než se Tomovi na tváři objeví výraz intenzivního šoku, než pokračoval. „Byla zblblá do Natálie až po uši, ale ta ji prostě úplně ignorovala. Je to škoda, opravdu. Každopádně, proč bych utrácel všechny tyhle peníze za někoho jiného, když je můžu utratit za nás?“

„Co, kurva, budeme dělat s věcmi pro mimina? Není to na nějaký nový druh perverzního sexu, že ne? Protože jsi mi přísahal, když jsem zkusil to hraní rolí – s katastrofálními výsledky, pokud si pamatuješ – že už nikdy znovu nemusím dělat žádné divné věci.“
Bill se usmíval, zatímco se pokoušel vytáhnout maličký věšák z tlamy jednoho ze psů, bezdůvodně, a nakonec to vzdal a vrhnul věšákem na druhou stranu místnosti, aby si ho psi chytili, než poskládal maličký zelený svetřík a podal ho Tomovi.
„Na mém těle není ani jediná část, na kterou by se to vešlo, vážně,“ řekl Tom a rozpačitě to Billovi podal zpět.
„Je očividné, že to není pro tebe, ty blbče. Je to pro miminko.“
„Pro jaké zatracené mimino?“ Vyhrkl Tom podrážděně.
„Pro to, které si chci adoptovat.“

To bylo očividně na Toma až příliš, aby to plně vstřebal, a tak ze sebe vytlačil několik krátkých, polovičatých zasmání. S odfrknutím vydechl nosem, postrčil se hlouběji do křesla a zíral na Billa, který nadále držel vážný výraz, zatímco na něj hleděl zpět. Bill se nesmál, a tak Tom jednoduše několikrát zakroutil hlavou, jako by se pokoušel si cosi vytřepat z vlasů, než vstal a zamířil do kuchyně. Bill mohl slyšet vzdálený zvuk otevírání lednice, cinknutí skla a zvuk otvíráku na lahve, a poté zavření lednice následované téměř okamžitě zasvištěním dveří na terasu.

„Tome?“

Kňučení všech čtyř psů a cvakání jejich drápů o skleněné dveře bylo vše, co Bill potřeboval. Tom ho právě teď vůbec nemohl slyšet, jelikož se zavřel na terase a byl nyní zcela mimo dohled. Bill zastrčil většinu svého nákupu zpátky do tašek, než si znovu nazul boty a prošel do kuchyně, kde vypustil hordu štěkajících psů ven na zahradu. Několik chvil se motali kolem sebe a navzájem si chňapali po ocasech, než vyběhli ven na křupavou, zamrzlou trávu.

„Jsi zasraně šílený, mimochodem,“ řekl Tom s dalším tichým, polovičním smíchem. Nedíval se na Billa, opíral se o zeď domu s rukama za hlavou, dokonce i když tím odhaloval své břicho chladnému větru tam, kde měl rozepnutou mikinu.

„Co? Chci adoptovat dítě, proč je to tak šílené?“

„Protože ty nesnášíš děti a já nad nimi taky zrovna příliš nejásám? Protože… je nám dvacet a nikdy nejsme doma. Ty jsi netrpělivý a já řvu, když mám vztek. A protože jsi už asi tisíckrát řekl, že děti nikdy nechceš. Navíc… jsem si docela jistý, že nám dvěma nikdo nedovolí společně adoptovat dítě. Však víš, s celou tou věcí ´jsme bratři´.“
„Jo, máš pravdu,“ vzdychl Bill, usmíval se a posadil se na lavičku vedle svého dvojčete.
„Takže jsi utratil hromadu peněz za věci pro mimino, jen abys se mnou takhle vydrbal?“ Rozesmál se Tom a natáhl ruku, aby zapletl své chladné prsty do Billovy pěsti.
„Ne, ne.“ Na Billových ústech se roztáhl napjatý úšklebek a on Tomovi ruku lehce stisknul. „Utratil jsem hromadu peněz za věci pro miminko, abych s tebou mohl trošku vydrbat, než ti povím, že máma a Gordon čekají dítě.“

To, jak to Bill řekl, jeho nonšalantní tón a skutečnost, že se na Toma ani nepodíval, když ta slova vyšla z jeho úst, to vše Toma vyvedlo z míry, a tak se jen ještě více rozesmál a položil hlavu na bratrovo rameno.

„Moc vtipné,“ vzdychl a s lehkým zachvěním se tváří přitulil k Billovu krku. Slunce na obloze rychle klesalo, a čím bylo níž, tím chladnějším se stal vítr, dokud oběma nenaskákala husí kůže. Bill Toma lehce plácl po stehně.
„Myslím to vážně! Dneska ráno volala máma. Snažila se několikrát zavolat i tobě, ale šlo to do hlasové schránky. Zjistili to teprve včera.“
„Huh.“
„Jo.“
„… huh. Páni. Takže… my budeme velcí bráchové?“
„Ty už jsi velký brácha, idiote,“ řekl Bill hravě, když vstal, a sklonil se tváří v tvář ke svému dvojčeti, aby opatrně stiskl k sobě jejich nosy. Vytáhl Toma za loket a zatáhnul jej zpátky do kuchyně, kde třel jeho paže nahoru a dolů pro trochu tepla. „Ale jo, budeme velcí bráchové.“

„Myslíš, že tohle bude stejně divné jako my?“ Zeptal se Tom upřímně. Jeho hlas byl jasný, žádný tón sarkasmu nebo znechucení, jen zvědavost. Bill se pomalu naklonil a vtiskl jemný polibek na hranu Tomovy čelisti, a poté další vedle jeho úst.

„Ne. Ne tak jako my.“ Bill se odmlčel a svižně přikývl. „Ale mně se to takhle líbí.“
„Mně taky.“

autor: froeth

překlad: Zuzu
betaread: J. :o)

original

4 thoughts on “Stork

  1. Tahle povídka je naprosto roztomilá, sladká, kouzelná a… nevím, co ještě! 😀 Víte, že mě úplně donutila zauvažovat nad tím, jaký by to bylo, kdyby jejich mamka měla třeba někdy v roce 2005-2006 další dítě? Byli by z nich suprový starší bráchové. A představte si, jakým vylomeninám by ho asi naučili. 😀 Tahle role by jim tak zatraceně slušela. <3 Díky mockrát za překlad, Zuzu. 🙂

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Verified by ExactMetrics