Pro vaši zajímavost – a taky proto, že jsem netušila, co napsat do názvu článku..ale to už je jiný příběh ;D – jsem si tu větu z obrázku přepsala do překladače a zjistila jsem, že je to z norštiny a znamená to „Jsem zpět“ … tady vidíte k čemu je twincest dobrej; netušim, kde jinde bych se takovouhle věc dozvěděla..nikdy nevíte, kdy se to bude hodit ;D
by vinnielvr

😀 Super, aaano, norština. Mé první slovo bylo "Krteček", protože jeho příběhy má ráda právě má výborná přítelkyně s Oslo… 🙂 Těžký jazyk, který nikdy nepochopím 🙂 Miluju Norskooo!♥
Jinak obrázek je samozřejmě pěkný…
[1]: Olinko, já znám jenom jedno norské slovo a to je "drit" xDDD
A moje sestra miluje Petera Northuga =)
A obě máme Norsko rády, Norsko a Finsko, to jsou prostě překrásné země ♥
A obrázek je zajímavý, T+B tak trochu jinak, než jsme na ně zvyklí =)♥
[2]: 😀 Pěkné… Jak jsi k takovému "slušnému" slovu přišla?? :-DDDD Northug je výjimečný, stačí vzpomenout na štafetu na OH, prostě neběžel, on letěl…, ale i teď ve Světovém poháru se ukázal. Jo, já znám toho "muldvarp" a takové ty hlavní fráze, kdybych se ztratila :))) Nádherná země, nádherní lidé – myslím tou duší. Ráda se tam vracím. Je to takový balzám! Umí se chovat a nikdy ti neublíží!
Její práce miluju – ona je prostě úžasná 🙂