Terracot and the Cats 82 – 86
by Allegator překlad: Iwča
by Allegator překlad: Iwča
by Allegator překlad Iwča 1. Em: Páni, fotíš stromy? Vyfoť mě! 2. Em: Přesně tak. 3. Pasta: Sakra, Em… 4. Em: Co je? Pasta: Nemůžu se soustředit! 5. Pasta: Aaaa, kašlu na to! 6. … ke každý tý fotce podle čísel patří
by Allegator Kočky za mlada, trochu laškujou v lese, a vzhledem k tomu, že Allegator si na jejich vybavení dává záležet, nijak je neodbejvá, tak radši pod perexem. :o) J. warning: +18 stuff click „Celý článek“ if you want to view the
by Allegator Edit 20.6.: Ještě přídavek. Iwča mi poslala zápis z deníku Ema, kde se vyjadřuje ke svému bráškovi: Pasta umí být tak jiný. Někdy se mi zdá, jako by hrál sám se sebou nějakou hru. Někdy je tak jiný, že je
by Allegator Pěknej sígr už odmalička 😀 J. :o)
by Allegator Krmení malého Bikhy :o)
by Allegator
by Allegator překlad Iwča Iwča vzkazuje, ayste sledovali obojky, co mají kluci a jejich mamka na krku, podle toho je poznáte. Matka nemá žádný, Marked tu kroužkovanou a Paste má jednu přezku. J. :o)
autor: Allegator překlad: Iwča Tentokrát to máte už od začátku pod perxem, protože hned jako první jsou čuňárny. 😀 J. :o)
autor: Allegator překlad: Iwča Iwča vzkazuje, že to „Fjůůů“ znamená zvuk přeměny ze zvířete v člověka. :o) Dneska toho textu moc být nemuselo, tak si to užijte. 😀 J. :o)
autor: Allegator překlad: Iwča
autor: Allegator překlad: Iwča
autor: Allegator
by Allegator
autor: Allegator překlad: Iwča