
T: „Ne, nemám přeci nic se svým bratrem, kdo říká něco takového ??“
B: „Ty zmetku…“
B: „Ty zmetku…“

T: Jen jsme dvakrát filmovali, že jsme se nedopatřením a čistě bratrsky políbili, nee ?
B: Eh, jo..
B: Eh, jo..

T: Směšné, teď jen na základě toho, že jsem řekl, že spolu nic nemáme, teď skutečně mít nebudeme.
autor: Betsy
překlad: Ketty
překlad: Ketty
ej ketty máš tam chybu!
bilík tam říká do prdele
kennyska: Ketty chtěla být slušná xD
aaach!.. dyť to bylo jak byli v praze poprvé! *IN LOVE*
houby tam má chybu…du-osobní záměno,ty a arsch-prdel,hovado nebo jiná nadávka…když tak už "ty prdel" ale doslovně se to přeložit nedá,stejně jako kdybys chtěla přeložit "je mi to jedno",neřekneš "das ist mir eins",ale "das ist mir egal"…když někdo neumíte německy,tak alespoň nenapravujte někoho,kdo umí…